人名,我不知道怎麼去給故事的主角一個人名。
該叫做安東尼嗎?這聽起來有些像王公貴族,這不好,太不貼近讀者了。或者叫做阿龍,不過這又有些顯得太鄉土了(這話得罪了不少叫阿龍的人),不如叫道明寺,一來有基本人氣,二來很日本風,聽起來就叫人喜歡。
但,為什麼是道明寺而不是龍山寺,如果取個人叫龍山寺不也挺好的,感覺很熱鬧的名字,而且有一種香火鼎盛、萬人膜拜的感覺,那龍山寺該有個小名吧?阿龍?怎麼又繞回去阿龍這名字。
我寫作,所以我需要人名。
但人名總不是隨便來個小明小華就可以解決的,我需要一個人名,那個人名必須符合他的角色,沒完全符合也沒關係,但至少,不能差的太遠。
想不出人名也沒關係,我可能就會用英文代號,譬如說 A、B、C、D、E,不過當我用這些代號來寫作時,總感覺我在寫推理小說似的,所以還是有些不自在。
那我嘗試一下用英文代號寫寫看:A 與 B 在 C 的電腦中居然發現 D 的 Email,Email 的內容全是關於 E 與 D 聊著兩人身為 ABC 的甘苦談。( 這是什麼跟什麼啊!)
除了代號,有人喜歡用英文名字。
非必要的時刻,我大概也不用太多的英文名字。縱使我覺得英文名字很適合寫都會小說,感覺也挺有水準似的,不過英文名字到底還是沒比中文名字好,用太多反而讓人頭脹腦脹。這我不是瞎說,就說看電影,常常片子看完還不知道主角叫什麼名字,只會說尼可拉斯凱吉、強尼戴普、威爾史密斯之類的。
誰會看過【香水】後,還記得裡頭的男主角名字叫「葛奴乙」。(這名字出現,是史上第一遭。對我而言,總覺得這名字有些SM的味道)
一定有人認為人名不是寫作的重點,真正的重點應該是故事情節,我只想說這不過是種「人對於情節的情結」。
如果我沒想出一個適合的名字,那我根本不想下筆。
我知道故事裡頭的人名,多多少少影響這人的形象、背景、氣質。譬如說一個人叫「兩光」,如果把他設定成富家貴公子會不會太大膽了一點,「兩光」這名字明明適合當一個搞笑人物的。
想名字這事,不要說我自己刁難自己,有時候別人也刁難我。
那刁難我的人叫阿官,光聽這名字就感覺官味挺重。阿官個國小老師,兼職有在幫人家合八字。話說有次他不小心看到我的文章,又不小心職業病犯了,直接幫我的故事裡頭的人物合八字。結果我故事本來的完美結局被他說是唬爛,他說男女主角不可能在一起,就算在一起也不會幸福。
自己寫的故事本來就是唬爛,現在又被說唬爛,被看穿的感覺真是不好。
阿官說我所寫的男女主角八字不合,兩人是世仇而且命格相剋,故事情節應該往霹靂火的方向去著墨。文章是自己的孩子,我當然要幫孩子說說話,孩子殺人我也說他沒殺,孩子放火我也肯定說他沒放,天下父母心嘛!我就跟阿官說這故事究竟是故事,這種螞蟻細節不用去看,男女主角最後大團圓不是很好嗎?什麼八字不八字的,七八不七八的。
阿官告訴我他對故事內容沒興趣,他只想研究八字,只想研究故事裡頭人物的八字是不是和故事所設定命運相關。認識阿官,讓我相信縱使是當老師的,還是會有心理變態存在。 這讓我有一個想法,譬如說寫一個心理變態的故事,主角叫阿官,平日是個小學老師,假日是個心理變態的殺人犯,那連續假日就是個心理變態的連續殺人犯。
還是這樣的方是最簡單,找一個自己認識的人來當故事的主角。
這樣一來,角色外貌可以描述的很鮮明,個性部分也可以很具體,而且名字就直接用那個人的名字,想也不需要想。和自己交情好的,就放在比較討喜的故事內容;和自己有仇的,就把他寫爛,把他寫慘,甚至有必要的話,在故事中就把他的碎屍萬段,這可是精神上的一種快感。
我寫作,關於文章裡頭所出現的人名,有時甚至比我的真實生活還要真實。
如果怎麼都想不出一個適合故事裡頭角色的名字,我根本不想下筆。又或者,我會用第一人稱「我」來寫故事。
留言列表